ذكر
الدلالة على
النهي
الموصوف عن
الأوعية التي
تقدم ذكرها
كان حتما
لازما لا على
تأديب
37- Zikredilen
Kaplardaki Şua Yasağının Tavsiyeden Öte Kesin Bir Yasağı ifade Etmesi
أخبرنا أحمد
بن سليمان قال
حدثنا يزيد بن
هارون قال
حدثنا منصور
بن حيان سمع
بن جبير يحدث أنه
سمع بن عمر
وابن عباس
أنهما شهدا
على رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أنه نهى
عن الدباء
والحنتم
والمزفت
والنقير ثم
تلا رسول الله
صلى الله عليه
وسلم هذه
الآية { وما
آتاكم الرسول
فخذوه وما
نهاكم عنه
فانتهوا }
[-: 5133 :-] Said b. Cübeyr der ki: ibn
Ömer ile ibn Abbas, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kabak, testi,
içi ziftlenmiş kap ve içi oyulmuş kütükler içinde yapılan şırayı yasakladığına
şahit olduklarını belirttiler ve bu yasaklamanın ardından da Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in şu ayeti okuduğunu söylediler: " ...
Peygamber size ne verdiyse onu alın, size ne yasakladıysa ondan da sakının ...
" (Haşr 7)
11514. hadiste tekrar
gelecektir. - Mücteba: 8/308; Tuhfe: 5623 .
Diğer tahric: Müslim
1997 (46), Ebu Davud (3690) ve Ahmed, Müsned (3300) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا سويد
بن نصر قال
أنبأنا عبد
الله عن سليمان
التيمي عن
أسماء بنت
يزيد عن بن عم
لها يقال له
أنس قال قال
بن عباس ألم
يقل الله عز
وجل وما أتاكم
الرسول فخذوه
وما نهاكم عنه
فانتهوا قلت
بلى قال ألم
يقل الله وما
كان لمؤمن ولا
مؤمنة إذا قضى
الله ورسوله
أمر أن يكون
لهم الخيرة من
أمرهم قلت بلى
قال فإني اشهد
أن نبي الله
صلى الله عليه
وسلم نهى عن
النقير
والمقير
والدباء
والحنتم
[-: 5134 :-] Esma binti Yezıd, Enes
adında bir amcası oğlundan bildiriyor: ibn Abbas bana: "Yüce Allah: ''...
Peygamber size ne verdiyse onu alın, size ne yasakladıysa ondan da sakının ...
'' (Haşr 7) buyurmadı mı?" diye sorunca: "Evet, buyurdu" dedim.
ibn Abbas yine:
"Yüce Allah: ''Allah ve Resulü bir işe hüküm verdiği zamanı inanmış bir
erkek ve kadının o işi kendi isteklerine göre seçme hakkı yoktur. Her kim Allah
ve Resulüne karşı gelirse, apaçık bir sapıklığa düşmüş olur.'' (Ahzab 36)
buyurmadı mı?" diye sorunca, ben: "Evet, buyurdu" karşılığını
verdim. Bunun üzerine ibn Abbas dedi ki: "Şehadet ederim ki Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) içi oyulmuş kütük, içi ziftlenmiş küp, kabak ve
testi içinde yapılmış şırayı yasakladı !"
Mücteba: 8/308; Tuhfe:
5363.
Aynı isnad ve metinle
de 6795. hadiste gelecektir.
تفسير
الأوعية
38- Şırası Yasaklanan
Kapların isim ve Anlamları
أخبرنا عمرو
بن يزيد قال
حدثنا بهز بن
أسد قال حدثنا
شعبة قال
أخبرني عمرو
بن مرة قال
سمعت زاذان
قال سألت عبد
الله بن عمرو
قلت حدثني بشيء
سمعته من رسول
الله صلى الله
عليه وسلم في الأوعية
وفسره قال نهى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عن
الحنتم وهو
الذي تسمونه
أنتم الجر
ونهى عن
الدباء وهو
الذي تسمونه
أنتم القرع
ونهى عن
النقير وهي
النخلة
ينقرونها ونهى
عن المزفت وهو
المقير
[-: 5135 :-] Zazan anlatıyor:
Abdullah b. Ömer'e: Şıra kapları konusunda Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'den işittiğini açıklayarak bana da söylesene" dediğimde şöyle
karşılık verdi:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) hantem içinde yapılan şırayı yasakladı ki hantem sizin
testi dediğiniz şeydir. Yine dubba içinde yapılan şırayı yasakladı. Dubbti da
sizin kabak dediğiniz şeydir. Yine içini oyarak fıçı haline getirdiğiniz naklr
denilen kaplardaki şırayı ve içini ziftlediğiniz, muzeffet denilen kaplar
içinde yapılan şırayı yasakladı."
Mücteba: 8/308; Tuhfe:
6716.
Diğer tahric: Müslim
1997 (57), Tirmizi (1868) ve Ahmed, Müsned (5191) rivayet etmişlerdir.